Welcome!
Important information
-- Spectre and Meltdown vulnerabilities
-- Change in MX sources

News
-- MX Linux on social media: here
-- Mepis support still here

Current releases
-- MX-17.1 Final release info here
-- antiX-17 release info here

New users
-- Please read this first, and don't forget to add system and hardware information to posts!
-- Here are the Forum Rules

Traduction interface et manuel

Forum français des utilisateurs Mepis
Message
Author
User avatar
k_sz
Forum Regular
Forum Regular
Posts: 168
Joined: Mon Jan 29, 2018 7:11 am

Re: Traduction interface et manuel

#31 Post by k_sz » Wed Mar 07, 2018 8:21 pm

Bonsoir,

récent usager de MX (17) et du forum, j'atterris ici un peu à l'arrache et j'ai un peu de temps, un peu de volonté, un peu de bagage (j'aime bien le détail dans la typo, je peux appliquer des règles d'orthographe et j'arrive à faire la différence entre argot, dialecte, langue française, dictionnaire en langue française et recommandations de l'Académie française et même on pourrait discuter des réformes Toubon. Ou de l'OULIPO, au choix, mais je ne suis pas certain que ce soit de mise ici).
Pour l'instant, j'utilise un clavier merdique qui n'a que trop souffert de mes cafés, mais ça peut être amélioré
.

J'aimerais savoir où en est la trad fr et quelles en sont les priorités, siouplé.
MX17.1 (sailing on the flow of ~daily updates)@modified_Futjitsu_s7220
> Intel Core2 Duo CPU P8700, 4 Go DDR3 SDRAM, SSD Samsung EVO 850 256Go + Hitachi Travelstar 7K320 160Go (7,2 krpm)

User avatar
Jerry3904
Forum Veteran
Forum Veteran
Posts: 22216
Joined: Wed Jul 19, 2006 6:13 am

Re: Traduction interface et manuel

#32 Post by Jerry3904 » Wed Mar 07, 2018 8:34 pm

Envoie svp un PM à cyrilus31 qui en dirige (pour ansi dire) l'effort actuel--et merci!
Production: 4.15.0-1-amd64, MX-17.1, AMD FX-4130 Quad-Core, GeForce GT 630/PCIe/SSE2, 8 GB, Kingston SSD 120 GB and WesternDigital 1TB
Testing: AAO 722: 4.15.0-1-386. MX-17.1, AMD C-60 APU, 4 GB

User avatar
k_sz
Forum Regular
Forum Regular
Posts: 168
Joined: Mon Jan 29, 2018 7:11 am

Re: Traduction interface et manuel

#33 Post by k_sz » Wed Mar 07, 2018 8:52 pm

Jerry3904 wrote:Envoie svp un PM à cyrilus31 qui en dirige (pour ansi dire) l'effort actuel--et merci!
D'accord et merci ! je l'envoie tout de suite.
MX17.1 (sailing on the flow of ~daily updates)@modified_Futjitsu_s7220
> Intel Core2 Duo CPU P8700, 4 Go DDR3 SDRAM, SSD Samsung EVO 850 256Go + Hitachi Travelstar 7K320 160Go (7,2 krpm)

User avatar
oops
Forum Regular
Forum Regular
Posts: 225
Joined: Tue Apr 10, 2018 5:07 pm

Re: Traduction interface et manuel

#34 Post by oops » Wed Jun 06, 2018 7:52 am

Bonjour à tous et à Cyrilus31,
A propos du topic MX Cleanup : viewtopic.php?f=96&t=45419&start=20
Ma proposition de traduction et juste pour diminuer la longueur de traduction, plus c'est court et précis, mieux c'est en général dans les GUI (dans le graphisme des logiciels).
D'où ma proposition (mais c'est juste une suggestion, les 2 traductions me conviennent) et il y a probablement mieux et plus court encore.

Code: Select all

Name=MX Cleanup
Comment[fr]=Supprime de manière sûre les anciens fichiers en un éclair
OU
Comment[fr]=Suppression rapide et sécurisée des anciens fichiers
Bonne après-midi.
$ inxi -S : System: Host:XEON Kernel: 4.16.0-xeon-01.efi x86_64 bits: 64 Desktop: Xfce 4.12.3 - Distro: MX-17.1_x64 Horizon


User avatar
cyrilus31
Forum Regular
Forum Regular
Posts: 546
Joined: Thu Nov 03, 2016 3:24 pm

Re: Traduction interface et manuel

#35 Post by cyrilus31 » Wed Jun 06, 2018 8:36 am

En fait le commentaire qui apparaît sous Name, c'est le descriptif qui apparaîtra dans le menu Whisker sous le nom de l'application. Par défaut la limite est de 32 caractères, et je ne sais pas si cette limite est modifiable.
Mais ça veut dire que même ta traduction apparaîtra tronquée comme ceci "Suppression rapide et sécurisée ..."
Pour le GUI toute la traduction se fait par Transifex. J'aime bien centraliser pour éviter que ça ne parte dans tous les sens mais il ne faut pas hésiter à corriger des erreurs ou donner des avis (après inscription sur Transifex) et on verra comment améliorer, car on peut toujours améliorer ;)
Je vais lancer un sujet pour voir comment on peut gérer ça de manière plus propre.

Bon aprem aussi.

User avatar
oops
Forum Regular
Forum Regular
Posts: 225
Joined: Tue Apr 10, 2018 5:07 pm

Re: Traduction interface et manuel

#36 Post by oops » Wed Jun 06, 2018 9:05 am

OK, 32 caractères c'est peu en effet, il faut que le début de traduction soit très explicite alors ...
CDLT.
Du coup mieux vaut çà ? :
"Nettoyage des fichiers superflus"
$ inxi -S : System: Host:XEON Kernel: 4.16.0-xeon-01.efi x86_64 bits: 64 Desktop: Xfce 4.12.3 - Distro: MX-17.1_x64 Horizon


User avatar
cyrilus31
Forum Regular
Forum Regular
Posts: 546
Joined: Thu Nov 03, 2016 3:24 pm

Re: Traduction interface et manuel

#37 Post by cyrilus31 » Wed Jun 06, 2018 9:15 am

Pourquoi pas. C'est plutôt bien vu. J'ai lancé un sujet on va voir ce qu'il en ressort.
A+

User avatar
cyrilus31
Forum Regular
Forum Regular
Posts: 546
Joined: Thu Nov 03, 2016 3:24 pm

Re: Traduction interface et manuel

#38 Post by cyrilus31 » Wed Jun 06, 2018 3:11 pm

Mise à jour : bel échec. Le redimensionnement que je n'avais pas vu :confused:
J'avais commencé à reprendre tous les descriptifs des apps par défaut car certains étaient encore en anglais. Ca vaudrait le coup de tout reprendre pour que ce soit nickel.

User avatar
oops
Forum Regular
Forum Regular
Posts: 225
Joined: Tue Apr 10, 2018 5:07 pm

Re: Traduction interface et manuel

#39 Post by oops » Thu Jun 07, 2018 3:03 am

Ca arrive à tout le monde de passer à coté de certaines fonctionnalités des fois, mais de toute façon, plus la traduction est courte mais néanmoins explicite, mieux c'est.
Bonne journée.
$ inxi -S : System: Host:XEON Kernel: 4.16.0-xeon-01.efi x86_64 bits: 64 Desktop: Xfce 4.12.3 - Distro: MX-17.1_x64 Horizon


Post Reply

Return to “Forum Français”