Request for translations thread

For suggestions, procedures and requests for translations of documentation and apps to languages other than English.
Message
Author
User avatar
Old Giza
Posts: 426
Joined: Wed Apr 16, 2014 10:31 pm

Re: Request for translations thread

#21 Post by Old Giza »

OK, it's open for business, to stay I believe.

We broke up that long string into several shorter ones. If you already entered the long one, then you might want to check strings 75-110. The first word, generally an acronym, is lopped off the English definitions in a few cases so that the translation starts with "is", but hopefully that won't cause problems.

User avatar
Eadwine Rose
Administrator
Posts: 11895
Joined: Wed Jul 12, 2006 2:10 am

Re: Request for translations thread

#22 Post by Eadwine Rose »

Just checked and my translation cut off beautifully at the same spots :)
MX-23.2_x64 July 31 2023 * 6.1.0-18-amd64 ext4 Xfce 4.18.1 * 8core AMD Ryzen 7 2700
Asus TUF B450-Plus Gaming UEFI * Asus GTX 1050 Ti Nvidia 525.147.05 * 2x16Gb DDR4 2666 Kingston HyperX Predator
Samsung 860EVO * Samsung S24D330 & P2250 * HP Envy 5030

User avatar
Utopia
Administrator
Posts: 3245
Joined: Sun Apr 29, 2007 11:53 am

Re: Request for translations thread

#23 Post by Utopia »

Also worked well for the Swedish language.
Henry

User avatar
Old Giza
Posts: 426
Joined: Wed Apr 16, 2014 10:31 pm

Re: Request for translations thread

#24 Post by Old Giza »

Hello translators,

We have 4 new strings totalling 26 words for the resource ddm-mx on Transifex.

Thank you!

User avatar
Eadwine Rose
Administrator
Posts: 11895
Joined: Wed Jul 12, 2006 2:10 am

Re: Request for translations thread

#25 Post by Eadwine Rose »

All done already :)
MX-23.2_x64 July 31 2023 * 6.1.0-18-amd64 ext4 Xfce 4.18.1 * 8core AMD Ryzen 7 2700
Asus TUF B450-Plus Gaming UEFI * Asus GTX 1050 Ti Nvidia 525.147.05 * 2x16Gb DDR4 2666 Kingston HyperX Predator
Samsung 860EVO * Samsung S24D330 & P2250 * HP Envy 5030

User avatar
Old Giza
Posts: 426
Joined: Wed Apr 16, 2014 10:31 pm

Re: Request for translations thread

#26 Post by Old Giza »

Very simple one word translations required for mx-menu-editor.

For technical reasons, the word "Select..." shows up twice for translation. Both instances should be translated identically.

Thank you!

User avatar
Old Giza
Posts: 426
Joined: Wed Apr 16, 2014 10:31 pm

Re: Request for translations thread

#27 Post by Old Giza »

One new string to be translated in gazelle-installer.

Thank you!

User avatar
Old Giza
Posts: 426
Joined: Wed Apr 16, 2014 10:31 pm

Re: Request for translations thread

#28 Post by Old Giza »

OK, this is a big one. The gazelle-installer has had significant improvements that allow the installation to proceed while the user is filling in some of the required fields. More efficient and less waiting around.

It does mean 61 strings need your attention. But it's not quite that bad. A bunch of "Sorry" strings have had a comma inserted for clarity, so you can just recall your already entered translation from the Suggestions and edit that. Also, another lot of strings in the 200 range have had the step number removed, so again your Suggestion just needs to be tweaked.

Thanks to developers, volunteer contributors, and you, MX will soon have an installer that will make a very attractive and unique entry point to our community.

User avatar
Laurentius
Posts: 96
Joined: Sat Jan 20, 2018 9:44 pm

Re: Request for translations thread

#29 Post by Laurentius »

Ok. I can contribute to spanish.
Transifex is a great tool. But fonts are horribly pale!

User avatar
Old Giza
Posts: 426
Joined: Wed Apr 16, 2014 10:31 pm

Re: Request for translations thread

#30 Post by Old Giza »

Thank you. Your help is greatly appreciated!

Post Reply

Return to “Translations”