Welcome!
Important information
-- Spectre and Meltdown vulnerabilities
-- Change in MX sources

News
-- MX Linux on social media: here
-- Mepis support still here

Current releases
-- MX-17.1 Final release info here
-- antiX-17 release info here

New users
-- Please read this first, and don't forget to add system and hardware information to posts!
-- Here are the Forum Rules

Search found 128 matches

by Spartak77
Fri Aug 10, 2018 3:13 pm
Forum: Translations
Topic: Please translate mx-goodies
Replies: 21
Views: 1229

Re: Please translate mx-goodies

Italian [Desktop Entry] Name=Quick System Info Name[ca]= Name[de]=Systemübersicht Name[el]=Συνοπτικές πληροφορίες συστήματος (or if too long just leave as in English) Name[es]=Rápida Información del Sistema Name[fr]=Informations systèmes Name[it]=Veloce Info di Sistema Name[ja]= Name[nl]=Snelle Syst...
by Spartak77
Wed Aug 01, 2018 1:45 pm
Forum: Forum Italiano
Topic: Traduzione Wiki e Manuale
Replies: 5
Views: 1515

Re: Traduzione Wiki e Manuale

Ho appena spedito a Jerry la traduzione del manuale di MX 17, quindi tra poco sarà disponibile on line. Mi dispiace sia così in ritardo rispetto all'uscita di MX 17, ma mi sono occupato della traduzione delle antiX Faq e il mio tempo libero è molto limitato ed inoltre nessuno si è reso disponibile a...
by Spartak77
Wed Jul 18, 2018 9:15 am
Forum: Translations
Topic: Please translate 9 words for gazelle-installer
Replies: 10
Views: 532

Re: Please translate 9 words for gazelle-installer

OK thanks.
I will use "nessuna". Nessuna (feminine) is good for partition as well as for swap in the Italian language.
by Spartak77
Wed Jul 18, 2018 4:38 am
Forum: Translations
Topic: Please translate 9 words for gazelle-installer
Replies: 10
Views: 532

Re: Please translate 9 words for gazelle-installer

Regarding the new phrase "none - or existing" in "gazzelle installer", I need to know if "none" refers to something feminine or masculine. In Italian it translates differently (nessuno or nessuna), and I'm not sure I understand the right genre from the context. in Italian also neutral can be masculi...
by Spartak77
Tue Jun 12, 2018 3:39 am
Forum: Translations
Topic: mx-cleanup needs translations
Replies: 32
Views: 1627

Re: mx-cleanup needs translations

The translation in Italian, present above, in the post of Buck Fankers is ok
by Spartak77
Tue Jun 05, 2018 4:38 pm
Forum: Chat
Topic: MS Buying Github
Replies: 95
Views: 5851

Re: MS Buying Github

Personally I would like to know what Richard Stallman thinks of this. Richard thought the open source revolution, he theorized and created it and continues to defend. It is important to do and work but it is essential to have a vision of what you do and the ability to see above. That's why I'm curio...
by Spartak77
Fri May 25, 2018 3:02 am
Forum: Forum Italiano
Topic: Wiki-FAQ di antiX 17 tradotte in italiano
Replies: 7
Views: 670

Re: Wiki-FAQ di antiX 17 tradotte in italiano

Grazie Rich,
spero anch'io che sia utile a qualcuno perché mi è costato molto tempo e lavoro.
by Spartak77
Thu May 24, 2018 5:19 am
Forum: Forum Italiano
Topic: Wiki-FAQ di antiX 17 tradotte in italiano
Replies: 7
Views: 670

Wiki-FAQ di antiX 17 tradotte in italiano

Ho completato la traduzione in italiano delle antiX 17 Faq ( https://download.tuxfamily.org/antix/docs-antiX-17/FAQ/index.html ). Mi sono appoggiato a Dropbox per poterle condividere. Si possono visionare e scaricare nei formati ODT e PDF. Questi sono i link: Faq antiX 17 in italiano in formato .odt...
by Spartak77
Sun Apr 08, 2018 4:55 pm
Forum: Forum en Español
Topic: gstreamer error
Replies: 1
Views: 233

Re: gstreamer error

Parecería una incompatibilidad entre la versión 1.12.4-1 ~ mx17 + 1 de gstreamer1.0-plugins-base, y la versión 1.10.4-dmo2 de gstreamer1.0-plugins-bad. Debería tener estos dos paquetes junto con la misma versión: 1.12.4-1 ~ mx17 + 1 o 1.10.4-dmo2. Yo tengo MX 16, aún no me he actualizado a MX 17, po...

Go to advanced search