Hello good folks,
I was working on the Traditional Chinese (zh_TW) translation for mx-snapshot, and there was one thing I noticed. Some strings waiting to be translated are actually directory names where the user will be asked to check if they want to omit that directory when creating system snapshot. These are strings number 11, 12 and 14-17 in mx-snapshot on transifex site, and in line 326 to 368 in the original file mxsnapshot.ui.
What I want to confirm is, are these supposed to be translated? Because the implication is that people are getting localized directory names, and I'm used to think that it would cause problems when it comes to double-byte (CJK) characters. (That's just an impression though.)
If they are not to be translated, then there is one word that has to be "unlink" from the same word in another file. This is "Videos". In mx-snapshot, "Videos" means a directory; in mx-welcome, "Videos" means a hyperlink taking the user to videos on the MX website, and I think it is appropriate to translate the second.
Wang
mx-snapshot, directory name localization, and CJK characters
Re: mx-snapshot, directory name localization, and CJK characters
First, welcome to the Forum, and thank you for your translation efforts. They are much appreciated!
Those are good questions. I think it would be best if the developer gives their input, and also other translators who have experience of the effects of translating these phrases. Are localized users then supposed to make a transition in their minds from the translated text back to the unlocalized (English) directory names they see - if that is what they see.
Those are good questions. I think it would be best if the developer gives their input, and also other translators who have experience of the effects of translating these phrases. Are localized users then supposed to make a transition in their minds from the translated text back to the unlocalized (English) directory names they see - if that is what they see.
Re: mx-snapshot, directory name localization, and CJK characters
For 11 Don't translate the path.
For 12, 14-17 I am not sure, they could be translated but then the /home/user/Documents will be excluded or not depending on how you check that box. So I'm not sure if it's confusing to have it translated or not... Let me know if you want me to mark those as not translatable.
For 12, 14-17 I am not sure, they could be translated but then the /home/user/Documents will be excluded or not depending on how you check that box. So I'm not sure if it's confusing to have it translated or not... Let me know if you want me to mark those as not translatable.
Re: mx-snapshot, directory name localization, and CJK characters
Thanks for the welcome and reply.
It is alright to mark these terms as not translatable for zh_TW locale in my opinion. I cannot speak for the other languages though.
It is alright to mark these terms as not translatable for zh_TW locale in my opinion. I cannot speak for the other languages though.
- Eadwine Rose
- Administrator
- Posts: 11962
- Joined: Wed Jul 12, 2006 2:10 am
Re: mx-snapshot, directory name localization, and CJK characters
OMG another girl! Hi there and welcome :)
MX-23.2_x64 July 31 2023 * 6.1.0-20-amd64 ext4 Xfce 4.18.1 * 8core AMD Ryzen 7 2700
Asus TUF B450-Plus Gaming UEFI * Asus GTX 1050 Ti Nvidia 525.147.05 * 2x16Gb DDR4 2666 Kingston HyperX Predator
Samsung 860EVO * Samsung S24D330 & P2250 * HP Envy 5030
Asus TUF B450-Plus Gaming UEFI * Asus GTX 1050 Ti Nvidia 525.147.05 * 2x16Gb DDR4 2666 Kingston HyperX Predator
Samsung 860EVO * Samsung S24D330 & P2250 * HP Envy 5030
Re: mx-snapshot, directory name localization, and CJK characters
Me Too. Welcome and thank you for helping with translations.Eadwine Rose wrote:OMG another girl! Hi there and welcome :)
Forum Rules
Guide - How to Ask for Help
richb Administrator
System: MX 23 KDE
AMD A8 7600 FM2+ CPU R7 Graphics, 16 GIG Mem. Three Samsung EVO SSD's 250 GB
Guide - How to Ask for Help
richb Administrator
System: MX 23 KDE
AMD A8 7600 FM2+ CPU R7 Graphics, 16 GIG Mem. Three Samsung EVO SSD's 250 GB
Re: mx-snapshot, directory name localization, and CJK characters
LOL! Yes, good to have another female in this forum.Eadwine Rose wrote:OMG another girl! Hi there and welcome :)
And Chinese language translations, whether simplified or non-simplified form, will be very appreciated.
Desktop: Intel i5-4460, 16GB RAM, Intel integrated graphics
Clevo N130WU-based Ultrabook: Intel i7-8550U (Kaby Lake R), 16GB RAM, Intel integrated graphics (UEFI)
ASUS X42D laptop: AMD Phenom II, 6GB RAM, Mobility Radeon HD 5400
Clevo N130WU-based Ultrabook: Intel i7-8550U (Kaby Lake R), 16GB RAM, Intel integrated graphics (UEFI)
ASUS X42D laptop: AMD Phenom II, 6GB RAM, Mobility Radeon HD 5400
Re: mx-snapshot, directory name localization, and CJK characters
Worth noting that with 3 female members on the Dev Team MX Linux may have the highest percentage in the known universe! And that the whole tone and attitude of the MX Forum goes back to the woman who started and administered the Mepis Forum (name? Blue something?)
Production: 5.10, MX-23 Xfce, AMD FX-4130 Quad-Core, GeForce GT 630/PCIe/SSE2, 16 GB, SSD 120 GB, Data 1TB
Personal: Lenovo X1 Carbon with MX-23 Fluxbox and Windows 10
Other: Raspberry Pi 5 with MX-23 Xfce Raspberry Pi Respin
Personal: Lenovo X1 Carbon with MX-23 Fluxbox and Windows 10
Other: Raspberry Pi 5 with MX-23 Xfce Raspberry Pi Respin
Re: mx-snapshot, directory name localization, and CJK characters
Blue Genjitsu Not sure of the spelling.
Also of note, 2 of the 4 admins are women.
Also of note, 2 of the 4 admins are women.
Forum Rules
Guide - How to Ask for Help
richb Administrator
System: MX 23 KDE
AMD A8 7600 FM2+ CPU R7 Graphics, 16 GIG Mem. Three Samsung EVO SSD's 250 GB
Guide - How to Ask for Help
richb Administrator
System: MX 23 KDE
AMD A8 7600 FM2+ CPU R7 Graphics, 16 GIG Mem. Three Samsung EVO SSD's 250 GB
Re: mx-snapshot, directory name localization, and CJK characters
Hi and thank you for the welcome! (^_^)/