Po, google-translate bën një punë të mirë. Edhe deepl (
https://www.deepl.com/translator) është i mirë, por vetëm përkthehet 5 gjuhë, dhe për fat të keq nuk është gjuha shqipe.
Përkthimi i Google mund të përkthehet mjaft mirë, por duhet të përdoret me kujdes.
Kur shkruani mesazhin në gjuhën tuaj, duhet të mendoni se mesazhi duhet të përkthehet nga google-translate, prandaj duhet të përdorni fjalë të sakta në mënyrë që google-translate të mos jetë konfuze. Ju duhet të shkruani frazë të thjeshta dhe të shkurtra. Duhet të zgjedhësh fjalë që kanë vetëm një kuptim, prandaj ndihmoni që google-translate të mos ngatërrohet. Mos përdorni fjalë që mund të kenë dy ose tre kuptime shumë të ndryshme.
Unë e di anglisht dhe spanjisht, por jo aq mirë. Unë e di frëngjisht më pak se spanjisht dhe anglisht.
Me këto gjuhë shoh se si përkthimi i Google-it ka përkthyer dhe unë mund ta kuptoj nëse ka përkthyer mirë. Nëse nuk më pëlqen përkthimi atëherë përdor një frazë të ndryshme për të thënë të njëjtin koncept, atëherë unë duhet të përkthehem nga google dhe të kontrolloj përsëri.
Me një gjuhë si shqipja nuk mund ta kuptoj nëse është përkthyer mirë. Ata janë dy popuj shumë afër si kulturë dhe si gjeografi, por gjuha është shumë e ndryshme.
Në këtë rast, kur kam një përkthim të bërë nga google, e kopjoj atë përkthim dhe e përdor përsëri në google translate për ta përkthyer në italisht. E mbyll rrethin: italisht-shqip, shqip-italian. Në qoftë se, në fund të rrethit, shprehja gjurmë përsëri për mua në italisht, nuk është e mirë, atëherë unë të ndryshojë dënimin e fillimit.
Përkthimi në Google përdor gjuhën angleze si një gjuhë bazë, kështu që kur përkthem nga italisht në shqip google-translate kështu: Italian-English - English-Shqip. Pra, kur një fjali nuk është e përkthyer mirë, është e rëndësishme të shkruani direkt në anglisht. Ose është i përshtatshëm për të kontrolluar përkthimin italian - anglisht përpara se të përkthehet nga anglishtja në shqip.
Sidoqoftë, ju keni admirimin tim, nuk keni nevojë të përktheni Google për të shkruar në italisht. Po, është e vërtetë, ka disa gabime të vogla me shkrim, por ne e kuptojmë çdo gjë shumë mirë. A jetoni ne Itali?