Welcome!
Important information
-- Spectre and Meltdown vulnerabilities
-- Change in MX sources

News
-- MX Linux on social media: here
-- Mepis support still here

Current releases
-- MX-17.1 Final release info here
-- antiX-17 release info here

New users
-- Please read this first, and don't forget to add system and hardware information to posts!
-- Here are the Forum Rules

Traduction interface et manuel

Forum français des utilisateurs Mepis
Message
Author
User avatar
artorix
Forum Novice
Forum  Novice
Posts: 65
Joined: Tue Jan 10, 2017 9:32 pm

Re: Traduction interface et manuel

#11 Post by artorix » Sun Jan 22, 2017 12:16 am

salut
pour la relecture, je peux participer, j'ai un assez bon niveau en français (et promis, je ne ferais pas comme ici et n'oublierais ni majuscules, ni ponctuation :p )
par contre, je suis une quiche en anglais : relecture fr only :blindfold:
ps : un tableur, je ne sais pas utiliser, comment vous faites pour travailler ensemble?
un pad collaboratif me semble intéressant, Framasoft en propose, c'est free et free
voir ici : https://framapad.org/
comme le dit Paf Legeek (qui fait des vidéos sur yotube) : si tu es sous gnu/linux et que tu ne connais pas Framasoft, t'as loupé ta vie :linuxlove:
++
MX 16 xfce
je parle français (because i dont speak english)
GNU-addict infidèle...

User avatar
cyrilus31
Forum Regular
Forum Regular
Posts: 547
Joined: Thu Nov 03, 2016 3:24 pm

Re: Traduction interface et manuel

#12 Post by cyrilus31 » Sun Jan 22, 2017 5:20 am

Salut Artorix,
J'ai eu peu (pour ne pas dire pas) de temps dernièrement pour continuer la traduction comme il faut mais Callmeal avance sur le chapitre III du manuel. Il pourrait te confier la relecture quand il aura fini. Pour éviter de partir dans tous les sens je centralise les infos donc quand il a fini je te passe le message si ça te convient.
A+

User avatar
artorix
Forum Novice
Forum  Novice
Posts: 65
Joined: Tue Jan 10, 2017 9:32 pm

Re: Traduction interface et manuel

#13 Post by artorix » Sun Jan 22, 2017 10:10 am

salut
ça me va très bien, merci :)
MX 16 xfce
je parle français (because i dont speak english)
GNU-addict infidèle...

User avatar
artorix
Forum Novice
Forum  Novice
Posts: 65
Joined: Tue Jan 10, 2017 9:32 pm

Re: Traduction interface et manuel

#14 Post by artorix » Fri Mar 17, 2017 7:46 pm

salut
j'ai noté dans l'installeur un truc qui prête à confusion
il s'agit de la case à cocher qui indique qu'on veut conserver son /home
elle semble indiquer (de mémoire) qu'on veut conserver son Home... pour la prochaine (re)installation :P
au lieu d'indiquer qu'on veut conserver son Home précédent -ce serait plus clair, je crois ^^
MX 16 xfce
je parle français (because i dont speak english)
GNU-addict infidèle...

User avatar
cyrilus31
Forum Regular
Forum Regular
Posts: 547
Joined: Thu Nov 03, 2016 3:24 pm

Re: Traduction interface et manuel

#15 Post by cyrilus31 » Mon Mar 20, 2017 6:29 am

La traduction prend un peu de retard à cause des activités annexes des uns et des autres mais on va relancer la machine. Je vais regarder ça.

Par contre j'ai vu que tes messages étaient passés à la trappe à cause du bug du forum. N'hésite pas à reposter et à essayer de faire vivre le forum même si ça manque un peu d'animation pour le moment :p

User avatar
Jerry3904
Forum Veteran
Forum Veteran
Posts: 22452
Joined: Wed Jul 19, 2006 6:13 am

Re: Traduction interface et manuel

#16 Post by Jerry3904 » Mon Mar 20, 2017 6:38 am

mais on va relancer la machine
+1
Production: 4.15.0-1-amd64, MX-17.1, AMD FX-4130 Quad-Core, GeForce GT 630/PCIe/SSE2, 8 GB, Kingston SSD 120 GB and WesternDigital 1TB
Testing: AAO 722: 4.15.0-1-386. MX-17.1, AMD C-60 APU, 4 GB

User avatar
Kmt
Forum Novice
Forum  Novice
Posts: 8
Joined: Sat Aug 05, 2017 9:10 am

Re: Traduction interface et manuel

#17 Post by Kmt » Sun Nov 05, 2017 12:07 pm

Salut à tous,
Je ne sais pas si c'est toujours d'actualité mais si vous avez besoin d'un petit coup de main pour la traduction en FR, je serai bien intéressé de voir comment vous fonctionnez (pad commun?) et voir comment je peux vous aider!
Merci,
A bientôt,
Kmt
32-bit - IBM ThinkPad R52 - Pentium M 740 1.73 GHz, 1.5 GB RAM, 40 GB HDD

User avatar
cyrilus31
Forum Regular
Forum Regular
Posts: 547
Joined: Thu Nov 03, 2016 3:24 pm

Re: Traduction interface et manuel

#18 Post by cyrilus31 » Mon Nov 06, 2017 4:43 am

Bonjour et merci de ton intérêt.

Pour rappel il y a principalement trois éléments à traduire : le wiki, la manuel et l'interface (sans compter certains logiciels qui sont inclus dans MX mais encore non traduits).
  • L'interface via transifex est traduite à 100% même si avec la sortie imminente de MX 17 les choses évoluent encore régulièrement. De ce point de vue tu peux utiliser MX et faire remonter toutes les erreurs et coquilles que tu trouveras (car il y en a c'est sûr :p )
  • Certains utilisateurs ont participé à la traduction du manuel, je suis en train de la recompiler et elle est quasiment finie. Mais là encore il semblerait qu'elle va encore bien évoluer au grès de l'intégration des nouveaux outils qui sont en cours de développement.
  • Enfin il reste le wiki. C'est bien simple, tout ce qui n'est pas en français reste à traduire :D
Comme tu peux le voir avec la sortie de MX17, il reste du travail mais pour le moment je ne saurais pas dire quoi exactement. Je n'hésiterai pas à faire appel aux bonnes âmes charitables quand les choses se seront un minimum stabilisés. Et surtout n'hésitez pas à me faire remonter les erreurs et coquilles que vous trouverez dans MX. Merci

User avatar
Jerry3904
Forum Veteran
Forum Veteran
Posts: 22452
Joined: Wed Jul 19, 2006 6:13 am

Re: Traduction interface et manuel

#19 Post by Jerry3904 » Mon Nov 06, 2017 5:58 am

Sois le bienvenu, Kmt! Pourrais-je suggérer comme point de départ les deux nouveaux fichiers d'aide sur MX Conky, un outil qui va arriver tout de suite avec MX-17 beta:

https://mxlinux.org/wiki/help-files/help-mx-conky
https://mxlinux.org/wiki/help-files/help-conky-manager
Production: 4.15.0-1-amd64, MX-17.1, AMD FX-4130 Quad-Core, GeForce GT 630/PCIe/SSE2, 8 GB, Kingston SSD 120 GB and WesternDigital 1TB
Testing: AAO 722: 4.15.0-1-386. MX-17.1, AMD C-60 APU, 4 GB

User avatar
Kmt
Forum Novice
Forum  Novice
Posts: 8
Joined: Sat Aug 05, 2017 9:10 am

Re: Traduction interface et manuel

#20 Post by Kmt » Tue Nov 07, 2017 3:24 am

Ok super, ça tombe bien, je suis en train de tester la MX17-beta!
Pour ce qui est de l'interface, difficile de savoir si ce n'est pas traduit ou si j'ai un problème de configuration à vrai dire, j'ai encore quelques trucs en en anglais en version MX16 (par exemple le menu au clic droit, moitié FR, moitié EN).
Je vais jetter un coup d'oeil à tout ça, et je vais sans doute commencer par le wiki.
Merci!
Kmt

EDIT : parcontre le wiki ne m'est pas familier... On fait comment pour publier une traduction ? Merci
32-bit - IBM ThinkPad R52 - Pentium M 740 1.73 GHz, 1.5 GB RAM, 40 GB HDD

Post Reply

Return to “Forum Français”