Welcome!
Important information
-- Spectre and Meltdown vulnerabilities
-- Change in MX sources

News
-- MX Linux on social media: here
-- Mepis support still here

Current releases
-- MX-17.1 Final release info here
-- antiX-17 release info here

New users
-- Please read this first, and don't forget to add system and hardware information to posts!
-- Here are the Forum Rules

Traduction interface et manuel

Forum français des utilisateurs Mepis
Message
Author
User avatar
cyrilus31
Forum Regular
Forum Regular
Posts: 547
Joined: Thu Nov 03, 2016 3:24 pm

Re: Traduction interface et manuel

#21 Post by cyrilus31 » Tue Nov 07, 2017 5:20 am

Tu as le lien en haut à droite. Il y a je ne sais combien d'entrées et elles sont toutes à traduire. Pour ma part j'ai simplement envoyé un fichier en .odt avec chaque traduction en essayant un peu de respecter la mise en forme. Mais Jerry, tu peux peut-être nous dire comment tu préférerais fonctionner?

Pour ce qui est de l'interface, certains manques sont à mettre sur le compte des applications (par exemple je viens de traduire FeatherPad qui sera l'éditeur de texte par défaut de MX 17). Mais effectivement pour l'exemple du clic droit dont tu parles c'est à voir avec l'équipe de MX.
Je suis en train de faire un état des lieux des points où la traduction n'est pas suffisante. Tu peux me mettre ce que tu trouves d'inhabituel sur un fichier texte et on fera une synthèse. Mais bon faire la traduction du Wiki est déjà prenante et si tu peux t'en charger en partie ça sera d'une grande aide ;)

User avatar
Kmt
Forum Novice
Forum  Novice
Posts: 8
Joined: Sat Aug 05, 2017 9:10 am

Re: Traduction interface et manuel

#22 Post by Kmt » Tue Nov 07, 2017 5:30 am

Okk, je pensais qu'il s'agissait d'un wiki public comme Wikipedia ou autre où l'on pouvait tous publier directement.
Je vais donc envoyer la traduction en fichier texte... (à qui ?)
Merci,
32-bit - IBM ThinkPad R52 - Pentium M 740 1.73 GHz, 1.5 GB RAM, 40 GB HDD

User avatar
cyrilus31
Forum Regular
Forum Regular
Posts: 547
Joined: Thu Nov 03, 2016 3:24 pm

Re: Traduction interface et manuel

#23 Post by cyrilus31 » Tue Nov 07, 2017 6:12 am

Si possible à moi que je puisse faire une relecture et ensuite à Jerry. On se mp pour les détails.

User avatar
Jerry3904
Forum Veteran
Forum Veteran
Posts: 22452
Joined: Wed Jul 19, 2006 6:13 am

Re: Traduction interface et manuel

#24 Post by Jerry3904 » Tue Nov 07, 2017 7:45 am

Mais Jerry, tu peux peut-être nous dire comment tu préférerais fonctionner?
Ce que tu dis, c'est bon. Essayez seulement de choisir des morceaux importants, pour ainsi dire, surtout au commencement.
Production: 4.15.0-1-amd64, MX-17.1, AMD FX-4130 Quad-Core, GeForce GT 630/PCIe/SSE2, 8 GB, Kingston SSD 120 GB and WesternDigital 1TB
Testing: AAO 722: 4.15.0-1-386. MX-17.1, AMD C-60 APU, 4 GB

User avatar
Kmt
Forum Novice
Forum  Novice
Posts: 8
Joined: Sat Aug 05, 2017 9:10 am

Re: Traduction interface et manuel

#25 Post by Kmt » Tue Nov 07, 2017 9:21 am

Essayez seulement de choisir des morceaux importants, pour ainsi dire, surtout au commencement.
Ok, comme proposé, je pars sur :
https://mxlinux.org/wiki/help-files/help-mx-conky
https://mxlinux.org/wiki/help-files/help-conky-manager
32-bit - IBM ThinkPad R52 - Pentium M 740 1.73 GHz, 1.5 GB RAM, 40 GB HDD

User avatar
Jerry3904
Forum Veteran
Forum Veteran
Posts: 22452
Joined: Wed Jul 19, 2006 6:13 am

Re: Traduction interface et manuel

#26 Post by Jerry3904 » Tue Nov 07, 2017 9:26 am

@Cyril: les as-tu déjà traduits?
Production: 4.15.0-1-amd64, MX-17.1, AMD FX-4130 Quad-Core, GeForce GT 630/PCIe/SSE2, 8 GB, Kingston SSD 120 GB and WesternDigital 1TB
Testing: AAO 722: 4.15.0-1-386. MX-17.1, AMD C-60 APU, 4 GB

User avatar
cyrilus31
Forum Regular
Forum Regular
Posts: 547
Joined: Thu Nov 03, 2016 3:24 pm

Re: Traduction interface et manuel

#27 Post by cyrilus31 » Tue Nov 07, 2017 9:36 am

Non non pas le wiki donc c'est bien que Kmt puisse s'en charger

User avatar
Kmt
Forum Novice
Forum  Novice
Posts: 8
Joined: Sat Aug 05, 2017 9:10 am

Re: Traduction interface et manuel

#28 Post by Kmt » Fri Nov 10, 2017 12:54 pm

C'est bon, je le relis demain à tête reposée et je vous le transmet. Je ne sais pas si c'est une traduction qui manque mais il n'y a pas de texte pour le MX Tweak (juste l'icone, sans info bulle aussi).
Edit : envoié!
32-bit - IBM ThinkPad R52 - Pentium M 740 1.73 GHz, 1.5 GB RAM, 40 GB HDD

User avatar
Kmt
Forum Novice
Forum  Novice
Posts: 8
Joined: Sat Aug 05, 2017 9:10 am

Re: Traduction interface et manuel

#29 Post by Kmt » Wed Nov 29, 2017 1:25 pm

@cyrillus31, tu as bien eu mes fichiers?
32-bit - IBM ThinkPad R52 - Pentium M 740 1.73 GHz, 1.5 GB RAM, 40 GB HDD

User avatar
cyrilus31
Forum Regular
Forum Regular
Posts: 547
Joined: Thu Nov 03, 2016 3:24 pm

Re: Traduction interface et manuel

#30 Post by cyrilus31 » Wed Nov 29, 2017 2:34 pm

Oui mais j'ai quelques commentaires comme le fait que Conky Manager a été en partie traduit. J'aimerais finaliser la traduction, qu'on puisse proposer quelque chose d'abouti. P.ex location, Size, etc dans le menu d'édition ont été traduits. Donc il faudrait que ça se répercute dans le Wiki.Le problème c'est que le projet a l'air d'être mort donc je ne sais pas qui pourrait prendre en charge ces modifications. Je vais voir avec Stevo.
Pour cnk j'ai quelques corrections mineures (à part pour template où des équivalents français me semblent tout autant pertinents tels que modèles ou thèmes)
Je t'envoie ça par MP

Post Reply

Return to “Forum Français”